Jump to content

Translations:Chapter One Trey/70/zh-cn

From 译站

He did make it—graduating a second lieutenant—and was on a ship to the Philippines on August 15, 1945, when Japan surrendered. My dad spent most of his deployment as part of the first group of GIs in Tokyo. His letters are full of dizzying contrasts: the beauty of climbing Mount Fuji early one morning, and the shocking state of Tokyo after America’s firebombing—burned homes and buildings that were nothing more than concrete shells.

他的确成功了,以少尉军衔毕业。1945年8月15日日本投降时,我父亲正在前往菲律宾的船上。他是第一批驻守东京的美军,大部分服役期都是在那里度过的。他的信里常常能看到各种鲜明的对比:清晨攀登富士山时看到的绝美风景,以及美国轰炸东京后的震撼惨状——烧毁的房屋和只剩混凝土框架的建筑。