Translations:Chapter One Trey/66/zh-cn
The United States was nearly two years into the Second World War, and many of my father’s friends and most men under age forty-five who weren’t already fighting were preparing themselves for war. In the sky above Bremerton floated huge barrage balloons aimed at foiling an attack from Japanese dive-bombers. Down the hill at the Bremerton shipyard the USS Tennessee and surviving ships from Pearl Harbor were repaired. After graduating from high school, my dad joined the Army Reserves, which allowed him to go to the University of Washington until he was called up for active duty. That call came at the end of his freshman year. In June 1944, a week after hundreds of thousands of U.S. troops pushed their way onto the beaches of Normandy, my dad reported to basic training in Arkansas.
当时,美国加入二战已经快两年,我父亲的许多朋友以及45岁以下尚未参战的男性,都在为上战场做准备。布雷默顿的上空漂浮着大型防空气球,用来阻碍日本俯冲轰炸机的攻击。位于山下的布雷默顿造船厂正在修复田纳西号战舰(USS Tennessee)与其他经历珍珠港轰炸的幸存船舰。我爸高中毕业后,随即加入美国陆军预备役,在被征召前可以先进入华盛顿大学就读。大一结束时,他收到了入伍令。1944年6月,就在数十万美军挺进诺曼底海滩一周后,我爸爸到阿肯色州报到,开始接受基础训练。