Jump to content

Translations:Chapter One Trey/58/zh-cn

From 译站

My dad became a surrogate son in the Braman family. In Jimmy’s father, he found a mentor and a model for the type of person he could become. A high school dropout, Dorm Braman started Bremerton’s largest millworks, would later become an officer in the Navy, get elected mayor of Seattle, and eventually serve as deputy transportation secretary in the Nixon administration. He designed and built that distinctive home with his own hands.

我爸就像布拉曼家的另一个儿子。他把吉米的父亲多姆视为人生导师和榜样,希望自己以后也能成为那样的人。多姆·布拉曼(Dorm Braman)高中时辍学,后来创办了布雷默顿最大的木工厂,之后还成了海军军官,当选西雅图市长,甚至担任过尼克松政府的运输部副部长。那栋风格独特的“城堡”,就是他亲手设计建造的。