Jump to content

Translations:Chapter One Trey/46/zh-cn

From 译站

The platform of wealth and opportunity set by J.W. and furthered by my grandfather, also a banker, meant that my mom would want for nothing as a child. She was a great student with a full slate of sports and activities with family and a wide circle of friends. Sundays were for family picnics and summer days for swimming at her grandparents’ beach house on Puget Sound. Sports and games were an essential part of any gathering—croquet, shuffleboard, and horseshoes were mainstays—and there was no question that my mom would learn to play tennis, ride horses, and become a graceful skier. In the Maxwell family, games held larger lessons. Golf, for instance, was a proxy for banking, both of which, her grandfather wrote, require “skill, continued practice, sobriety, patience, endurance and alertness.”

麦斯威尔建立起的财富与机会,在我外祖父(也是一位银行家)的掌管下蓬勃发展,这表示我母亲的童年生活不虞匮乏。她是优秀的学生,参与各种体育竞赛与活动,拥有广大的家族与朋友圈。每个星期天,她会跟家人一起野餐,夏天时就去她祖父在普吉特湾(Puget Sound)的海滨别墅游泳。在任何聚会场合,运动与比赛都是不可或缺的节目,主要包括槌球、沙狐球(shuffleboard)、掷马蹄铁(horseshoes),母亲当然也学会了打网球、骑马,也是优雅的滑雪好手。在麦斯威尔家族,比赛有着更深层的意义。举例来说,打高尔夫球就像经营银行,她的祖父写道,两者都需要“技巧、持续练习、保持清醒、耐心、毅力与警觉心。”