Main public logs
Appearance
Combined display of all available logs of 译站. You can narrow down the view by selecting a log type, the username (case-sensitive), or the affected page (also case-sensitive).
- 07:52, 20 February 2026 York talk contribs created page English Podcast Script 20260220-1 (Created page with "视频中语音部分脚本如下 Today we're going to be going through some speaking questions about where I live, so we're going to be talking about my house and my city. The first question is: Do you live in a house or a flat? At the moment I’m living in a flat because I live in a city and flats are a lot cheaper than houses. Question number two: What is your flat like? My flat has two bedrooms, a small kitchen, a standard-sized living room and a small bathroom....") Tag: Visual edit
- 23:47, 17 February 2026 York talk contribs created page Favourite things (Created page with "<iframe width="400" height="500" frameborder="0" src="http://www.bbc.co.uk/programmes/p0mymtc7/player"></iframe>") Tag: Visual edit
- 14:28, 28 January 2026 York talk contribs marked Chapter One Trey for translation
- 14:25, 28 January 2026 York talk contribs created page Translations:Chapter One Trey/79/zh-cn (Created page with "Still, she’s intrigued. When Bill Gates speaks, there are no wasted words. He’s logical, clear, analytical. There are people who think out loud—her best friend, Dorothy, is like that—but this young man speaks from a place of wisdom that seems older, more thoughtful than the people around him. Plus, he’s fun. He’s got a big smile and is a joyous person. 尽管如此,她还是充满好奇。这位比尔·盖茨说话时没有任何废话,逻辑清晰、有...")
- 14:22, 28 January 2026 York talk contribs marked Chapter One Trey for translation
- 14:12, 28 January 2026 York talk contribs created page Translations:Chapter One Trey/84/zh-cn (Created page with "After two years in Bremerton, the prospects of a better job and a more vibrant life lured them back to Seattle, and within months of my birth we moved again, to a newly built house in View Ridge, an area in North Seattle with an elementary school, kids’ park, and library all within walking distance. The whole neighborhood was still under construction when we arrived. I have a film my dad took right after we moved: You can see a dirt yard where our grass hadn’t been p...")
- 14:12, 28 January 2026 York talk contribs created page Translations:Chapter One Trey/83/zh-cn (Created page with "They must have resolved whatever differences their letters hinted at, because in May 1951 they were married. My mom soon joined my father in Bremerton, where he was working for a local lawyer who doubled as the city attorney. The job had my dad helping people through divorce proceedings and prosecuting the city’s police court cases. My mom, meanwhile, started teaching at the same junior high school my father had attended. 他们肯定成功磨合了之前信中提到...")
- 14:12, 28 January 2026 York talk contribs created page Translations:Chapter One Trey/82/zh-cn (Created page with "Mary Maxwell’s photo collection tells the rest of the origin story. From the spring of 1948 pictures show her at dances, parties, and other college events with the chiseled guy. But by early 1950 she must have moved on, no more of that other guy, just a picture from the Dreamer’s Holiday Semi-formal in early 1950: my future mom and dad, seated at a table, beaming at the camera. My dad graduated that spring, with both an undergraduate and a law degree, thanks to an ac...")
- 14:10, 28 January 2026 York talk contribs created page Translations:Chapter One Trey/81/zh-cn (Created page with "Plus, they danced well together. 而且,他们跳舞时也很合拍。")
- 14:10, 28 January 2026 York talk contribs created page Translations:Chapter One Trey/80/zh-cn (Created page with "My dad, for his part, is drawn to my mom’s energy, her quick mind and fearlessness about saying how she feels, even when it comes to telling other people what’s best for them. “Bill, I think it would be a fine idea if you were to…” is probably something he heard soon after getting to know her. 至于我爸,他被我妈的活力、敏捷的思绪,以及勇于表达想法的特质所吸引——就算是在建议别人怎么做对他们最好时,她也很...")
- 14:09, 28 January 2026 York talk contribs created page Translations:Chapter One Trey/78/zh-cn (Created page with "I imagine her compelled to try to draw out tall, skinny Bill Gates Jr. She sees he’s reserved, and she tries to figure out his story, where he’s from, who his friends are, and what makes him tick. She quickly finds common ground: the people and issues of student government. She does this without flirting. He’s two years older, is already thinning up top. Not classically handsome. Her boyfriend at the time was. In photos he looks more chiseled. More middle-of-the-ro...")
- 14:07, 28 January 2026 York talk contribs created page Translations:Chapter One Trey/77/zh-cn (Created page with "It’s easy for me to picture my parents’ early friendship. My mom had a warmth and grace of manner that imbued her with an almost magical ability to connect. If you showed up to a party and didn’t know anyone, my mother was the first person to extend her hand, welcome you, and smooth your way into the group in a room. The minister of our church once said that my mother “never met an unimportant person.” 我很容易想象出我父母成为好友的过程。我...")
- 14:07, 28 January 2026 York talk contribs created page Translations:Chapter One Trey/76/zh-cn (Created page with "In one scrapbook, she saved congratulatory telegrams from friends and family, along with a handwritten note from her sorority sisters. She also kept a letter from her grandfather. He listed her big wins that spring: elected both to the secretary post and president of her sorority plus placing first in a ski race. As reward for those three wins, he enclosed $75 (about $1,000 today) and congratulated her for “coming out into the limelight.” 在她的一本剪贴簿里...")
- 14:05, 28 January 2026 York talk contribs created page Translations:Chapter One Trey/75/zh-cn (Created page with "Unlike her soon-to-be boyfriend, who liked to work behind the scenes, my mom thrived at the center, and even more so if she had been chosen for that place by her peers. With typical determination, in her junior year she ran a highly organized campaign for secretary of the student government. She wrote a campaign song (it helped that “Mary” rhymes with “secretary”) and a script for supporters to follow when they phoned students asking for their vote. On election d...")
- 14:05, 28 January 2026 York talk contribs created page Translations:Chapter One Trey/74/zh-cn (Created page with "My parents had become friends while they were both student government volunteers. The Associated Students of the University of Washington was as much a social club as it was a governing body, and so my parents had many chances to spend time together. At that point the ASUW fought the university’s Board of Regents’ long-held policy that banned political speeches. I know the policy angered my father and he worked to reverse the ban—though he ultimately failed. 我...")
- 14:01, 28 January 2026 York talk contribs created page Translations:Chapter One Trey/72/zh-cn (Created page with "When he returned to the U.S., Dad was in a hurry to get his degree, start a career, and, well, go dancing. 回到美国后,我爸急着要拿到学位、尽快开启自己的职业生涯,哦,对了,他还想去跳舞。")
- 14:00, 28 January 2026 York talk contribs created page Translations:Chapter One Trey/71/zh-cn (Created page with "My dad rarely talked about his experience in the Army. He knew he was lucky. Officer’s school kept him from battle for a half a year, and then the atomic bomb ended the war. Many of his friends were not so lucky, and those who made it back brought the war home with them. A friend of my parents who lived near us in Seattle had been shot in the head and survived. He kept his mangled helmet and Purple Heart on display at his house. If asked, my father would say military s...")
- 14:00, 28 January 2026 York talk contribs created page Translations:Chapter One Trey/70/zh-cn (Created page with "He did make it—graduating a second lieutenant—and was on a ship to the Philippines on August 15, 1945, when Japan surrendered. My dad spent most of his deployment as part of the first group of GIs in Tokyo. His letters are full of dizzying contrasts: the beauty of climbing Mount Fuji early one morning, and the shocking state of Tokyo after America’s firebombing—burned homes and buildings that were nothing more than concrete shells. 他的确成功了,以少尉...")
- 13:58, 28 January 2026 York talk contribs created page Translations:Chapter One Trey/69/zh-cn (Created page with "Officer’s school had regular reviews: if you didn’t pass, you got booted. With each review, my dad saw his class get smaller and smaller. Even as he survived, he worried about the next review, particularly the push-ups, chin-ups, 100-yard chest crawl, and other physical tests. He entered the service as “more or less a weakling,” he wrote. “I sort of get the feeling of becoming a man instead of just a boy now. If I flunk out of here, I know I’ll never recover....")
- 13:58, 28 January 2026 York talk contribs created page Translations:Chapter One Trey/68/zh-cn (Created page with "I recognize my dad in the nineteen-year-old who wrote frequent letters home from basic training and later Officer Candidate School. He is humorous, self-aware, talks of how hard he’s working, shows deep feelings for his family back home. Woven throughout his letters is frustration over how difficult the Army’s uncertain schedule makes it for him to arrange a home visit. He’s playful, apologetic for needing extra money from home for small purchases (underwear) and b...")
- 13:57, 28 January 2026 York talk contribs created page Translations:Chapter One Trey/67/zh-cn (Created page with "This is when my father decided to change his name. His birth certificate read “William Henry Gates III,” which to him sounded too posh for the son of a furniture seller. Convinced that the implied status of “the third” would invite ridicule and abuse by drill sergeants and Army peers, he legally stripped off the suffix and replaced it with “Junior.” 就是在这时,我父亲决定要改名。他的出生证明上写的是“威廉·亨利·盖茨三世”...")
- 13:56, 28 January 2026 York talk contribs created page Translations:Chapter One Trey/66/zh-cn (Created page with "The United States was nearly two years into the Second World War, and many of my father’s friends and most men under age forty-five who weren’t already fighting were preparing themselves for war. In the sky above Bremerton floated huge barrage balloons aimed at foiling an attack from Japanese dive-bombers. Down the hill at the Bremerton shipyard the USS Tennessee and surviving ships from Pearl Harbor were repaired. After graduating from high school, my dad joined the...")
- 13:55, 28 January 2026 York talk contribs created page Translations:Chapter One Trey/65/zh-cn (Created page with "By then my father had started to drift away from Christian Science, and to question religion broadly. In his last year of high school, my dad and two friends started spending their Sunday nights at the home of their school’s basketball coach, Ken Wills, a revered leader at the school. On Sundays he opened his gym for anyone who’d rather play basketball than go to church. In the evening my dad and his friends listened to his arguments for why they should question the...")
- 13:54, 28 January 2026 York talk contribs created page Translations:Chapter One Trey/64/zh-cn (Created page with "My father named his car Clarabelle, which he thought fit its middle-aged persona. Clarabelle brought him freedom, carrying him on dates, to football games, and on fishing trips. At times as many as ten people squeezed into the rumble seat and hung off the fenders as it rattled down the Bremerton streets and the rutted Forest Service roads outside of town. 我父亲将新车取名为克拉贝尔(Clarabelle),他觉得这个名字很符合这辆车的“中年”形...")
- 13:52, 28 January 2026 York talk contribs created page Translations:Chapter One Trey/59/zh-cn (Created page with "Dorm had “no sense of personal limitations whatsoever,” my dad said admiringly. That was an ethos Dorm passed on to the boys in his family and his scout troop, which my father joined as soon as he turned twelve. 我爸曾带着敬佩说,多姆“从不给人的能力设限”。多姆把这种精神传给了家里的男孩和他带领的童子军,我父亲一满12岁就立刻加入了童子军。")
- 13:52, 28 January 2026 York talk contribs created page Translations:Chapter One Trey/58/zh-cn (Created page with "My dad became a surrogate son in the Braman family. In Jimmy’s father, he found a mentor and a model for the type of person he could become. A high school dropout, Dorm Braman started Bremerton’s largest millworks, would later become an officer in the Navy, get elected mayor of Seattle, and eventually serve as deputy transportation secretary in the Nixon administration. He designed and built that distinctive home with his own hands. 我爸就像布拉曼家的另一...")
- 13:52, 28 January 2026 York talk contribs created page Translations:Chapter One Trey/57/zh-cn (Created page with "Next door to my dad’s family home was something seemingly out of a fairy tale: a Norman-style brick-and-stucco house with stained-glass windows and a tower topped by a conical roof. It looked so different from the Craftsman bungalows around it that locals dubbed it the “castle.” My father’s journey to a bigger life began when he started hanging at the castle with the Braman family. Jimmy, the oldest of the sons, was my dad’s inseparable best friend growing up....")
- 13:50, 28 January 2026 York talk contribs created page Translations:Chapter One Trey/63/zh-cn (Created page with "My father drove home and nonchalantly announced that he was the proud owner of a beat-up light green coupe. Alarmed by the shouting in front of the house, my grandmother yanked father and son inside, sat them down, and forced them to make peace. My dad maintained that keeping the car running wouldn’t cost much and finally persuaded his dad to go for a drive with him. I like to imagine the two of them together, the unyielding older man finally giving in to his son’s e...")
- 13:49, 28 January 2026 York talk contribs created page Translations:Chapter One Trey/62/zh-cn (Created page with "He did this knowing his father would be angry—and not just at him. He would never have spent money on a car for his son. And now his sister, forbidden from driving, owned a car. 我爸知道这么做会惹怒他父亲,甚至会牵连到其他人。他父亲绝不会花一毛钱替儿子买车,而被他禁止开车的女儿现在居然拥有一辆车。")
- 13:48, 28 January 2026 York talk contribs created page Translations:Chapter One Trey/61/zh-cn (Created page with "In the fall of his junior year in high school, he took eighty-five dollars from his bedroom dresser, walked four blocks to a used-car dealer, and bought a 1939 old Model A Ford coupe with bubble tires. His father wouldn’t let him drive the family car—too much risk for a teenager. My dad wasn’t yet old enough to legally buy the car, so his sister signed the title. (Sometimes when he told the story, my father said she even bought the car for him as a birthday present...")
- 13:48, 28 January 2026 York talk contribs created page Translations:Chapter One Trey/60/zh-cn (Created page with "Both my grandfather and Dorm had dropped out of school, but they handled that challenge in completely different ways, and life’s opportunities followed suit. My grandfather lived in a state of anxiety and clung to his rigid rules. Dorm didn’t dwell on what he lacked but focused on what he could become. My dad preferred Dorm’s way of seeing the world. 我祖父和多姆都从学校辍学,但两人应对这个挑战的方式却完全不同,他们的人生机遇...")
- 13:39, 28 January 2026 York talk contribs created page Translations:Chapter One Trey/56/zh-cn (Created page with "My father was very aware of the intellectual gap between himself and his father. Though not illiterate, his dad could hardly read, while my father wanted to use his head, wanted to go to college. He didn’t want to knuckle under to his father’s plan for him to join the furniture business. 父亲清楚地意识到自己与父亲之间存在智识上的鸿沟。祖父并非文盲,但几乎从不阅读;而父亲渴望善用自己的大脑,想要读大学,不愿...")
- 13:38, 28 January 2026 York talk contribs created page Translations:Chapter One Trey/55/zh-cn (Created page with "My grandmother, proud salutatorian of her high school class, had an axiom of her own, one that influenced my dad’s view on self-improvement: “The more you know, the more you don’t know.” But it wasn’t always easy for her at home. Even as women were starting to forge new paths in society, my dad’s father was stuck in a bygone time. He wouldn’t allow my father’s older sister, Merridy, to get her driver’s license. He wouldn’t consider sending her to coll...")
- 13:38, 28 January 2026 York talk contribs created page Translations:Chapter One Trey/54/zh-cn (Created page with "My grandfather also maintained what my dad called a very narrow view of the world. Dad attributed this partially to insecurities. Lacking a full education, my grandfather clung to what my dad called his axioms, rigid rules about the world and life. “Learn to earn, son, learn to earn,” he would tell my father. Education was about gaining the skills you needed to get a job. Nothing more. 我爸说,祖父的世界观一直非常狭隘。他将部分原因归咎于祖...")
- 13:37, 28 January 2026 York talk contribs created page Translations:Chapter One Trey/53/zh-cn (Created page with "In a way, you couldn’t blame him. My grandfather had known poverty as a kid in Nome, Alaska, where his family scraped by while my great-grandfather, the first Bill Gates in our family, sought his fortune in the Gold Rush of the late 1800s. Bill Jr. had to quit school in the eighth grade to support the family. He sold newspapers in the icy streets of Nome and picked up whatever jobs he could while his dad was off prospecting. Eventually they would move back to Seattle,...")
- 13:35, 28 January 2026 York talk contribs created page Translations:Chapter One Trey/52/zh-cn (Created page with "When my dad talked about his childhood, he always seemed wistful about his father. He described him as a workaholic who left little time for much else in his life. He owned a furniture store, passed down from my great-grandfather, that had survived the Great Depression, but just barely. Constant anxiety about the family finances made my grandfather a hostage to the business. Behind the little blue house was an alley that in an earlier time my grandfather would pass throu...")
- 13:34, 28 January 2026 York talk contribs created page Translations:Chapter One Trey/51/zh-cn (Created page with "Growing up, Kristi and I would ride the ferry to Bremerton to visit my father’s parents. From the ferry we’d walk a short distance up the hill to the house where my dad grew up. It was a small blue Craftsman on a quiet street. We’d stay with my grandparents for a night or two. If the TV was on, my grandfather would be watching boxing, which was pretty much the one diversion he allowed himself. My paternal grandmother, Lillian Elizabeth Gates, had the same spark for...")
- 13:34, 28 January 2026 York talk contribs created page Translations:Chapter One Trey/50/zh-cn (Created page with "Across Puget Sound from Seattle, my father’s hometown of Bremerton was best known for its Navy shipyard, celebrated as the place where battle-weary ships came to be fixed. Not too many years earlier it had a reputation as a town of gamblers and more saloons than anyone could stagger to in one day. 隔着普吉特湾与西雅图相望,就是我父亲的家乡布雷默顿(Bremerton),当地最知名的景点就是海军造船厂,破损的战舰都是在这里...")
- 13:32, 28 January 2026 York talk contribs created page Translations:Chapter One Trey/48/zh-cn (Created page with "Where my mom got her confidence and ambition was probably equal parts the Maxwell side and Gami, who, beyond her card-table acuity, was valedictorian of her high school class, a gifted basketball player, widely read, and aimed for a bigger life outside of her hometown. It was at the University of Washington that she met my grandfather. My mom followed, entering UW in 1946 with the full support of two ambitious parents and a family-wide expectation that she would excel....")
- 13:32, 28 January 2026 York talk contribs created page Translations:Chapter One Trey/47/zh-cn (Created page with "In one of my mother’s albums is a photo from when she was three or four years old. A group of neighborhood parents assembled their kids for the snapshot, each with their tricycles. On the back, Gami wrote the story of the picture. One boy had the biggest tricycle. My mom wanted him to trade with her so she could have the biggest trike. Somehow, she got him to agree. In the resulting photo, she’s beaming, sitting a full head taller than everyone else. She was never af...")
- 13:31, 28 January 2026 York talk contribs created page Translations:Chapter One Trey/46/zh-cn (Created page with "The platform of wealth and opportunity set by J.W. and furthered by my grandfather, also a banker, meant that my mom would want for nothing as a child. She was a great student with a full slate of sports and activities with family and a wide circle of friends. Sundays were for family picnics and summer days for swimming at her grandparents’ beach house on Puget Sound. Sports and games were an essential part of any gathering—croquet, shuffleboard, and horseshoes were...")
- 13:29, 28 January 2026 York talk contribs created page Translations:Chapter One Trey/45/zh-cn (Created page with "My mom, Mary Maxwell, grew up in the embrace of a family culture set by her grandfather J. W. Maxwell, a banker who doted on my mom and was a model for a life of constant self-improvement. As a boy in Nebraska, J.W. quit school and talked himself into a job digging out the basement of a house owned by a local banker in return for money and room and board. When J.W. put down his shovel two months later, the man offered him a job at his bank. He was fifteen. After a few ye...")
- 13:28, 28 January 2026 York talk contribs created page Translations:Chapter One Trey/44/zh-cn (Created page with "In the letter I glimpsed the private negotiations that surely continued all though my childhood and beyond. They nearly always maintained their solid front, in private working out their differences, most of which stemmed from how each was raised. 我在信中看到他们会私下协商,这样的沟通模式贯穿了我的童年时期与之后的生活。他们会形成稳固的统一战线,私下再解决两人的分歧,分歧大多源自于两人的成长背景。")
- 13:26, 28 January 2026 York talk contribs created page Translations:Chapter One Trey/43/zh-cn (Created page with "Mary 瑪麗")
- 13:26, 28 January 2026 York talk contribs created page Translations:Chapter One Trey/42/zh-cn (Created page with "I love you Bill 我愛你,比爾。")
- 13:25, 28 January 2026 York talk contribs created page Translations:Chapter One Trey/41/zh-cn (Created page with "My objective conclusion about our relationship is that we have much in common and a very fine thing. We want much the same social life and home life. I think it’s true that we both want a very close marriage—that is, we want we two to be one. Although our social and family backgrounds are different, I think that we are able to be understanding about problems evolving from this, because as individuals we are much the same. We do both like to be dealing with ideas—to...")
- 13:24, 28 January 2026 York talk contribs created page Translations:Chapter One Trey/40/zh-cn (Created page with "My mom was meticulous about keeping records of her life, photo albums of family trips and school musicals, scrapbooks of newspaper clippings and telegrams. I recently found a set of letters that she and my father traded in the year leading up to their marriage in the spring of 1951. Six months before the wedding, my father was in his hometown working as an attorney, his first job after earning his law degree earlier that year. My mother was back at the university finishi...")
- 13:24, 28 January 2026 York talk contribs created page Translations:Chapter One Trey/38/zh-cn (Created page with "I always loved hearing this story because it so perfectly captures my parents’ personalities. My dad: deliberate and unapologetically pragmatic, sometimes even in matters of the heart. My mom: gregarious, and also not shy about getting what she wanted. It was a neat story, a distillation of the full story, one of differences that went beyond height, and which would ultimately play into who I became. 我一直很喜欢听这段故事,因为它完美地展现了我父...")
- 13:23, 28 January 2026 York talk contribs created page Translations:Chapter One Trey/37/zh-cn (Created page with "My father always claimed his request for an introduction wasn’t a tricky way of getting my mom to go out with him. But that’s what happened. “By golly,” he said, “let’s have a date.” Then, as the story goes, two years later they got married. 父亲总是宣称,他要母亲帮他介绍舞伴,并不是为了要跟母亲约会而故意使诈。但事情就这样发生了。“真是的,”他说,“我们去约会吧。”据说两年后,他们就...")
- 13:22, 28 January 2026 York talk contribs created page Translations:Chapter One Trey/36/zh-cn (Created page with "My mom sidled up next him, stood on her tiptoes, put her hand atop her head, and retorted, “I am not! I’m tall.” 我母亲走到他身边,踮起脚尖,把手放在头顶上反驳道:“我不矮!我很高。”")