All translations
Appearance
Enter a message name below to show all available translations.
Found 2 translations.
| Name | Current message text |
|---|---|
| h English (en) | There were usually five of us—Mike, Rocky, Reilly, Danny, and me. Mike was the leader; he was a few years older than the rest of us and had vastly more outdoor experience. Over the course of three years or so, we hiked hundreds of miles together. We covered the Olympic National Forest west of Seattle and Glacier Peak Wilderness to the northeast and did hikes along the Pacific Coast. We’d often go for seven days or more at a stretch, guided only by topographic maps through old-growth forests and rocky beaches where we tried to time the tides as we hustled around points. During school breaks, we’d take off on extended trips, hiking and camping in all weather, which in the Pacific Northwest often meant a week of soaked, itchy Army surplus wool pants and pruney toes. We weren’t doing technical climbing. No ropes or slings or sheer rock faces. Just long, hard hikes. It wasn’t dangerous beyond the fact that we were teenagers deep in the mountains, many hours from help and well before cell phones were a thing. |
| h Chinese (China) (zh-cn) | There were usually five of us—Mike, Rocky, Reilly, Danny, and me. Mike was the leader; he was a few years older than the rest of us and had vastly more outdoor experience. Over the course of three years or so, we hiked hundreds of miles together. We covered the Olympic National Forest west of Seattle and Glacier Peak Wilderness to the northeast and did hikes along the Pacific Coast. We’d often go for seven days or more at a stretch, guided only by topographic maps through old-growth forests and rocky beaches where we tried to time the tides as we hustled around points. During school breaks, we’d take off on extended trips, hiking and camping in all weather, which in the Pacific Northwest often meant a week of soaked, itchy Army surplus wool pants and pruney toes. We weren’t doing technical climbing. No ropes or slings or sheer rock faces. Just long, hard hikes. It wasn’t dangerous beyond the fact that we were teenagers deep in the mountains, many hours from help and well before cell phones were a thing. 我们通常有五个人——迈克、罗基、里利、丹尼和我。迈克是领头的,他比我们其他人年长几岁,户外经验也丰富得多。在大约三年的时间里,我们一起徒步数百英里。我们走遍了西雅图以西的奥林匹克国家森林、东北方向的冰川峰荒野,还沿着太平洋海岸线徒步。我们常常连续七天甚至更长时间出发,只依靠等高线地图,在古老的原始森林和岩石海滩上穿行,努力赶在潮汐合适的时候绕过各个岬角。在学校假期里,我们会进行长途旅行,在各种天气下徒步露营,而在太平洋西北地区,这通常意味着一周穿着湿透、发痒的军用毛裤,脚趾也泡得皱巴巴的。我们并没有进行技术性攀岩。没有绳索、 吊带或陡峭的岩壁。只是漫长而艰难的徒步。我们是十几岁的少年,身处深山之中,离救援点有好几个小时路程,在手机还没有问世之前,除此之外,并不危险。 |