<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://cnentr.cn/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Translations%3APrologue%2F13%2Fzh-cn</id>
	<title>Translations:Prologue/13/zh-cn - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://cnentr.cn/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Translations%3APrologue%2F13%2Fzh-cn"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://cnentr.cn/index.php?title=Translations:Prologue/13/zh-cn&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-19T14:34:55Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.45.1</generator>
	<entry>
		<id>https://cnentr.cn/index.php?title=Translations:Prologue/13/zh-cn&amp;diff=196&amp;oldid=prev</id>
		<title>York: Created page with &quot;Eight decades later it would still be a tough hike; that year had brought a lot of snow, so it was a particularly daunting proposition. But since everyone else—Rocky, Reilly, and Danny—was up for it, there was no way I was going to wimp out. Plus, a younger scout, a guy named Chip, was game. I had to go.  八十年后，那条路依然很难走；那一年降了大量积雪，所以这趟行程显得尤为艰巨。但既然其他人都——罗基、里利和丹尼...&quot;</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://cnentr.cn/index.php?title=Translations:Prologue/13/zh-cn&amp;diff=196&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-01-28T00:01:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Created page with &amp;quot;Eight decades later it would still be a tough hike; that year had brought a lot of snow, so it was a particularly daunting proposition. But since everyone else—Rocky, Reilly, and Danny—was up for it, there was no way I was going to wimp out. Plus, a younger scout, a guy named Chip, was game. I had to go.  八十年后，那条路依然很难走；那一年降了大量积雪，所以这趟行程显得尤为艰巨。但既然其他人都——罗基、里利和丹尼...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;Eight decades later it would still be a tough hike; that year had brought a lot of snow, so it was a particularly daunting proposition. But since everyone else—Rocky, Reilly, and Danny—was up for it, there was no way I was going to wimp out. Plus, a younger scout, a guy named Chip, was game. I had to go.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
八十年后，那条路依然很难走；那一年降了大量积雪，所以这趟行程显得尤为艰巨。但既然其他人都——罗基、里利和丹尼——都愿意去，我可不想当逃兵。而且，还有一位年轻的侦察兵，一个叫奇普的小伙子，也兴致勃勃地想去。所以我必须去。&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>York</name></author>
	</entry>
</feed>