<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://cnentr.cn/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Translations%3AChapter_One_Trey%2F6%2Fzh-cn</id>
	<title>Translations:Chapter One Trey/6/zh-cn - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://cnentr.cn/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Translations%3AChapter_One_Trey%2F6%2Fzh-cn"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://cnentr.cn/index.php?title=Translations:Chapter_One_Trey/6/zh-cn&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-17T15:31:11Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.45.1</generator>
	<entry>
		<id>https://cnentr.cn/index.php?title=Translations:Chapter_One_Trey/6/zh-cn&amp;diff=299&amp;oldid=prev</id>
		<title>York: Created page with &quot;Gami had grown up in rural Washington, in the railroad town of Enumclaw. It’s less than fifty miles from Seattle, but it was a world away in 1902, the year she was born. Her dad worked as a railroad telegraph operator and her mother, Ida Thompson—we called her Lala—would eventually earn a modest income by baking cakes and selling war bonds at the local lumber mill. Lala also played a lot of bridge. Her partners and opponents were the society people in town, the wiv...&quot;</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://cnentr.cn/index.php?title=Translations:Chapter_One_Trey/6/zh-cn&amp;diff=299&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-01-28T01:42:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Created page with &amp;quot;Gami had grown up in rural Washington, in the railroad town of Enumclaw. It’s less than fifty miles from Seattle, but it was a world away in 1902, the year she was born. Her dad worked as a railroad telegraph operator and her mother, Ida Thompson—we called her Lala—would eventually earn a modest income by baking cakes and selling war bonds at the local lumber mill. Lala also played a lot of bridge. Her partners and opponents were the society people in town, the wiv...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;Gami had grown up in rural Washington, in the railroad town of Enumclaw. It’s less than fifty miles from Seattle, but it was a world away in 1902, the year she was born. Her dad worked as a railroad telegraph operator and her mother, Ida Thompson—we called her Lala—would eventually earn a modest income by baking cakes and selling war bonds at the local lumber mill. Lala also played a lot of bridge. Her partners and opponents were the society people in town, the wives of bankers and the owner of the mill. These people may have had more money or higher social standing, but Lala leveled some of the difference by handily beating them at cards. This talent got passed on to Gami and to a degree to my mom, her only child.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
加米在华盛顿乡间的铁路小镇伊纳姆克洛（Enumclaw）长大。距离西雅图只有不到80公里，不过在她出生的1902年，这个小镇算是相当偏僻。加米的父亲是铁路电报操作员，她的母亲艾达·汤普森（Ida Thompson）也靠着烘焙蛋糕以及在当地锯木厂贩卖战争债券，赚取不多的收入，我们都叫她拉拉（Lala）。拉拉也经常打桥牌。她的牌友与对手都是小镇的社交名流，像是银行家的太太、锯木厂老板等等。这些人或许更有钱，社会地位更高，但是拉拉靠着在牌桌上击败他们的常勝紀錄，縮小了雙方之間的差距。後來加米遺傳了這項天賦，又將一部分的天賦傳承給她的獨生女、我的母親身上。&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>York</name></author>
	</entry>
</feed>